نام اولیه این کتاب‌های مشهور چه بوده است؟

این ضرب المثل معروف که میگه “کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکنید” رو فراموش کنید. عنوان روی جلد کتاب در جذابیت اون تاثیر زیادی داره. به همین دلیل شاید براتون عجیب باشه وقتی می شنوید اسم کتاب های مورد علاقه تون در واقع چیز دیگه ای بوده. در این جا با عنوان اصلی این کتاب ها آشنا بشید.

۱۹۸۴

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-1.jpg

عنوان اصلی این رمان جورج اورول “The Last Man in Europe” آخرین مرد در اروپا بوده است. اما ناشران تشخیص دادند که این عنوان به اندازه کافی در فروش کتاب تاثیری ندارد. با فروش ۳۰ میلیون نسخه از آن نتیجه می گیریم که تصمیم آن ها واقعا درست بوده است.

کشتن مرغ مقلد

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-2.jpg

نام این داستان کلاسیک دوست داشتنی در ابتدا آتیکوس بود اما بعد از مدتی هارپر لی تشخیص داد که این نام بیش از اندازه روی شخصیت داستان متمرکز شده است.

گتسبی بزرگ

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-3.jpg

نویسنده این کتاب اسکات فیتزجرالد قبل از انتخاب نام گتسبی بزرگ برای آن چندین نام دیگر هم انتخاب کرده است: “Trimalchio in West Egg” تریمالچیو در وست اگ و High-Bouncing Lover.

غرور و تعصب

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-4.jpg

پدر جین آستن نسخه دستنویس این کتاب را تحت عنوان “نخستین احساسات” نزد ناشری برای انتشار برد اما ناشر آن را قبول نکرد. سپس جین آستن اصلاح مختصری در متن کتاب ایجاد کرد و عنوان آن را به “غرور و تعصب” تغییر داد.

تبصره ۲۲

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-5.jpg

جوزف هلر در ابتدا عنوان تبصره ۱۸ را برای کتابش انتخاب کرد ولی از آنجا که شباهت زیادی به عنوان کتاب میلا ۱۸ که اخیرا چاپ شده بود داشت نام آن را به تبصره ۱۱ تغییر داد. اما باز هم به دلیل شباهت زیادی که به نام فیلم اقیانوس ۱۱ داشت در نهایت به تبصره ۲۲ تغییر نام داد.

بر باد رفته

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-6.jpg

مارگارت میچل تصمیم داشت آخرین سطر از کتابش که برنده جایزه پولیتزر شده است را برای نام آن انتخاب کند. “فردا هم روز دیگری است.” اما عنوان بر باد رفته آن را به یک کتاب بی نقص و منحصر به فرد تبدیل کرده است.

خشم و هیاهو

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-7.jpg

ویلیام فاکنر پیش از این تصمیم داشت نام این کتاب معروفش که برنده جایزه نوبل است را «گرگ و میش» (Twilight) تعیین کند.

موش ها و آدم ها

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-8.jpg

نام اصلی این کتاب در اصل “Something That Happened” بوده است. اما جان اشتاین بک بعدها با الهام از شعر رابرت برنز نام موش ها را برای کتاب خود انتخاب کرد.

دراکولا

http://naghdefarsi.com/media/kunena/attachments/8299/title-9.jpg

عنوان کتاب برام استوکر کوتاه و مختصر بیان گوی موضوع داستان است. اما در اصل نام آن خون آشام های مرده بود که علاوه بر ترس کمی ابهام داشت.


منبع: بدونیم

ممکن است شما دوست داشته باشید

دیدگاه بگذارید

Please Login to comment
  Subscribe  
Notify of